青春的演讲稿英文

时刻:2023-10-08 09:03:50 演讲稿 我要投稿
  • 相关举荐

关于青春的演讲稿英文

  演讲稿是为了在会议或首要勾当上表达自己定见、不雅概念或陈述请示思惟工作气象而事前预备好的文稿。在成长不竭提速的社会中,演讲稿在演讲中起到的浸染愈来愈除夜,若何写一份适当的演讲稿呢?以下是小编为巨匠清理的关于青春的演讲稿英文,接待浏览,但愿巨匠能够快乐喜爱。

关于青春的演讲稿英文

关于青春的演讲稿英文1

  Some people go through life standing at the excuse counter.

  They say they’d like to do this or that, but then they offer all the excuses in the world for why they can’t do whatever it is. No matter what the excuses are, the only thing that is usually limiting them is their own self-perception. If I’ve learned anything, I’ve learned that a person —any person —may do anything they set their mind on doing. The things you need are willingness to work Life is change, and the past doesn’t equal the future. Your reality today is the result of your past beliefs and actions. Change your beliefs and actions, and you will change your future. Whether you think you can or you can’t, you’re right. You are what you think. Think about that the next time you need an excuse.

  有些人的生平都在砌词中渡过。

  他们老是说快乐喜爱这快乐喜爱那,只是随之给出各类出处来注释他为甚么没能去做。但不管是甚么砌词,独一能限制他们步履的凡是只是他们的自我认知。

  假定说我切当除夜白了一些工作,那就是体味了一小我,任何一小我,几近可以做成任何工作,只要他们下决心去做。你需要的只是为胡想而奋斗的意愿、为进修需要常识的耐心,可是最首要的是你的自年夜。你只需播下一粒胡想的种子,你的抉择信念将会跟着你一路成长。

  假定你自认为是因不够聪明而不能完成某件工作,那么就花些时刻去进修所需要的常识,这样,你的自我认知就会改变。

  假定你自认为你不能完成某件工作经常是因为功败垂成,那么就去做完它,将这类自我认知完全改变。

  假定你自认为是因太怠懈、太忙、太寒微、太不专心、太降低、太依托他人而不能做成除夜事,那么你是对的。英语短文你切当是这样,因为你自己就是这样认为的。但事实上你能够改变。糊口无时无刻不在改变,畴昔不等于未来。你的`此刻恰是你畴昔所想所做的必定功能。改变你的抉择信念和步履,成就你的未来。假定你认为你能或不能做甚么,那么你是对的,因为恰是你的思惟培育了你。

  下次你找甚么砌词的时辰,细心斟酌一番。

关于青春的演讲稿英文2

  It is well that young men should begin at the beginning and occupy the most subordinate positions. Many of the leading businessmen of Pittsburgh had a serious responsibility thrust upon them at the very threshold of their career. They were introduced to the broom,and spent the first hours of their business lives sweeping out the office. I notice we have janitors and janitresses now in offices,and our young men unfortunately miss that salutary branch of business education. But if by chance the professional sweeper is absent any morning,the boy who has the genius of the future partner in him will not hesitate to try his hand at the broom. It does not hurt the newest comer to sweep out the office if necessary. I was one of those sweepers myself. 年青人创业之初,理当从最底层干起,这是件好事。匹兹保有良多商业巨子,在他们创业之初,都肩负过“重担”:他们以扫帚相伴,以扫除办公室的编轨制过了他们商业糊口生计生计中最初的年光。我寄望到我们此刻办公室里都有工友,因而年青人就不幸错过了商业教育中这个有益的环节。假定适值哪天上午专职扫地的.工友没有来,某个具有未来合资人气质的年青人会毫不游移地试着拿起扫帚。在需要时新来的员工扫扫地也无妨,不会因为而有甚么损失踪踪。我自己就曾扫过地。

关于青春的演讲稿英文3

  We observe today not a victory of party, but a celebration of freedom, symbolizing an end, as well as a beginning; signifying renewal, as well as change. For I have sworn before you and Almighty God the same solemn oath our forebears prescribed nearly a century and three quarters ago. In your hands, my fellow citizens, more than in mine, will rest the final success or failure of our course. Since this country was founded, each generation of Americans has been summoned to give testimony to its national loyalty. The graves of young Americans who answered the call to service surround the globe. Now the trumpet summons us again, not as a call to bear arms, though arms we need; not as a call to battle, though embattled we are; but a call to bear the burden of a long twilight struggle, year in and year out, “rejoicing in hope; patient in tribulation”, a struggle against the common enemies of man: tyranny, poverty, disease, and war itself. Can we forge against these enemies a grand and global alliance, North and South, East and West, that can assure a more fruitful life for all mankind? Will you join in that historic effort? In the long history of the world, only a few generations have been granted the role of defending freedom in its hour of maximum danger. I do not shrink from this responsibility. I welcome it. I do not believe that any of us would exchange places with any other people or any other generation. The energy, the faith, the devotion which we bring to this endeavor will light our country and all who serve it. And the glow from that fire can truly light the world. And so, my fellow Americans, ask not what your country can do for you, ask what you can do for your country. My fellow citizens of the world, ask not what America will do for you, but what together we can do for the freedom of man. Finally, whether you are citizens of America or citizens of the world, ask of us here the same high standards of strength and sacrifice which we ask of you. With a good conscience our only sure reward, with history the final judge of our deeds, let us go forth to lead the land we love, asking His blessing and His help, but knowing that here on earth, God’s work must truly be our own. 今天我们道贺的不是政党的成功,而是自由的成功。这意味着一个竣事,也意味着一个初步;意味着延续也意味看改变。因为我已在你们和万能的天主面前,宣读了我们的前辈在170多年前拟定的肃静誓言。

  平允易近们,我们方针的事实下场成败与其嗣魅掌控在我手中,不如嗣魅掌控在你们手中。自从合众国成立以来,每代美国人都曾遭到呼叫招呼去证实他们对国家的虔敬。响应呼叫招呼而献身的美国青年的坟墓普遍全球。

  此刻,军号已再次吹响---不是呼叫招呼我们拿起刀兵,当然我们需要刀兵;不是呼叫招呼我们去作战,当然我们厉兵秣马。它呼叫招呼我们为迎接破晓而肩负起漫长斗争的重担,年复一年,从但愿中获得欢喜,在患难中连结耐性,对人类配合的仇敌---专制、社团、疾病和战争自己。

  为否决这些仇敌,确保人类加倍充盈的糊口,我们能够组成一个搜罗工具南北各方的全球除夜联盟吗?你们愿意插手这一历史性的全力吗? 在漫长的世界历史中,只有少数几代人在自由处于最乞助弥留的时刻被赋予捍卫自由的责任。我不会辞让这一责任,我接待这一责任。我不相信我们中心有人想同其他人或其他时代的人交流位置。我们为这一全力所奉献的精神、抉择信念和虔敬,将照亮我们的国家和所有为国效力的人,而这火焰发出的光线定能照亮全球。

  是以,美国同胞们,不要问国家能为你们做些甚么、而要问你们能为国家做些甚么。

  全球的'平允易近们,不要问美国将为你们做些计人,而要问我们配合能为人类的自由做些甚么。

  最后,非论你们是美国平允易近仍是其他国家的平允易近,你们应要求我们献出我们一样要求于你们的高度力量和牺牲。心安理得是我们独一靠得住的奖赏,历史是我们步履的事实下场裁判,让我们走向前往,指导我们所酷好的国家。我们祈求天主的福佑和辅佐,但我们知道,切当地说,天主在尘凡的工作必然是我们自己的工作。